Poèmes traduits de l'anglais par Katia Wallisky et l'auteur
Littérature anglaise contemporaine
"Jardiner dans le noir est une traversée de l'espace et du temps : au début de l'ouvrage, l'auteur se remémore son enfance auprès de ses parents en Afrique du Sud sous l'apartheid ; puis, devenu père à son tour, il évoque ses enfants et sa vie en France. Entre ces deux moments, le livre glisse des motifs du deuil à ceux de l'amour tandis qu'un dialogue s'instaure entre des poèmes, narratifs pour la plupart, et des textes en prose plutôt lyriques.
Jardiner dans le noir poursuit avec ferveur, émotion et révolte, le travail de mémoire qu'a entrepris Denis Hirson depuis le milieu des années 1980 sur l'Afrique du Sud.